Now you can contribute to any translation at Transifex
https://www.transifex.net/projects/p/guayadeque/
Thanks for your help
Translations now online
-
- Posts: 210
- Joined: Wed Sep 29, 2010 11:20 pm
Translations now online
Hi Anonbeat,
I have subscribed to the website, but I think you have to allow me to edit translations, my username is ilmetallo
I have subscribed to the website, but I think you have to allow me to edit translations, my username is ilmetallo
- anonbeat
- Posts: 2045
- Joined: Thu Sep 16, 2010 9:47 pm
Translations now online
Added your permissions now. Thanksmekanix wrote:Hi Anonbeat,
I have subscribed to the website, but I think you have to allow me to edit translations, my username is ilmetallo
-
- Posts: 210
- Joined: Wed Sep 29, 2010 11:20 pm
Translations now online
Thanks! This make much more easier the translation for me! 

- anonbeat
- Posts: 2045
- Joined: Thu Sep 16, 2010 9:47 pm
Translations now online
And any other can help
-
- Posts: 462
- Joined: Sat Sep 25, 2010 3:38 am
Translations now online
Same thing here, I sent request for Spanish team...
-
- Posts: 39
- Joined: Wed Nov 10, 2010 5:26 am
Translations now online
Eight languages complete!
\(^_^)/ \(^_^)/ \(^_^)/
\(^_^)/ \(^_^)/ \(^_^)/
- anonbeat
- Posts: 2045
- Joined: Thu Sep 16, 2010 9:47 pm
Translations now online
great! I hope the rest are finished by the next release in a few weeks
-
- Posts: 210
- Joined: Wed Sep 29, 2010 11:20 pm
Translations now online
Hi anonbeat! I've just noticed that the pot file downloaded using svn is different from that on line in transifex, I think that this is normal and we have to wait that you update it on transifex before we can update the translation, I am correct?
Thanks
Thanks
-
- Posts: 39
- Joined: Wed Nov 10, 2010 5:26 am
Translations now online
It would be easier if Juan appoints coordinators for each language team.